Mayotte

Bandera de Mayotte

Orientación

Identificación. El nombre "Mayotte" proviene de la palabra swahili para Mahore, Maote . El nombre "Mahore" aparece en el adjetivo francés mahorais . La identidad de Mahore se basa en rasgos culturales comorianos, malgaches, franceses y criollos. La cultura comorana es predominante en Mayotte, la cuarta isla del archipiélago, que también tiene características culturales propias.

Ubicación y Geografía. Mayotte, con una superficie de 374 kilómetros cuadrados, es la isla más oriental de las Comoras frente a la costa del sudoeste de África y geológicamente es la más antigua. El arrecife coralino que lo rodea ha creado una de las lagunas más grandes del mundo. Mayotte se compone de varias islas pequeñas, incluyendo Petite Terre, donde está situado el aeropuerto, y Grande Terre, la isla principal.

Demografía. La población creció de 45.000 en 1975 a 131.000 en 1997, con la mitad de la gente siendo menor de 20 años. La población de Mamoudzou es 32.000. En 1841, la isla tenía tres mil habitantes; Veinte años más tarde, había doce mil. Estas personas eran en su mayoría maoranes, esclavos y esclavos africanos, malgaches y comoreanos de otras islas del archipiélago. Había también unas pocas docenas de criollos, algunos comerciantes indios y plantadores europeos, y algunos árabes.

Afiliación lingüística. Mahorans hablan Shimaore , una forma de comorano que es similar a Shindzuani, que se habla en la isla siguiente. Más de un tercio de la población habla Shibushi o Malasia Mahoran, que es similar a la Sakalava hablada en Madagascar. Estas dos lenguas se han influido mutuamente, principalmente a través de préstamos. El francés es el idioma de los servicios públicos, la educación y el intercambio de divisas, pero el sesenta por ciento de la población no lo habla. La mayoría de los niños asisten a una escuela coránica para aprender el texto coránico.

Simbolismo. El escudo de armas adoptado en 1982 muestra una luna creciente que representa al islam y dos flores de ylang-ylang, principal producto agrícola de la isla, contra un fondo azul, blanco y rojo que representa la bandera francesa; La frontera representa el arrecife de coral. Dos caballitos de mar recuerdan la forma de la isla, descansando en el lema Ra hachiri ("Estamos vigilantes").

Historia y relaciones étnicas

Surgimiento de la Nación. Habitada en el siglo VIII y organizada en jefes y luego en un sultanato a menudo amenazado por Nzwani, Mayotte se convirtió en posesión francesa en 1841, después de un período de redadas malgaches y la toma violenta del poder por una sucesión de usurpadores. Al principio una colonia de azúcar y luego el centro administrativo del archipiélago, Mayotte perdió esa distinción en 1958, cuando la capital fue trasladada a Moroni (Ngazidja). Cuando las Comoras se independizaron en 1975, Mayotte decidió seguir siendo francés para beneficiarse de los fondos franceses de desarrollo, que los residentes temían que ya no recibirían.  

Identidad nacional. Hay un deseo común de permanecer francés para preservar la igualdad social y recibir ayuda financiera. Sin embargo, los maoríes sienten que comparten la cultura comoreana junto con ciertos rasgos malgaches y están unidos por su práctica del Islam. Esto explica su renuencia a abandonar su condición individual bajo la ley local (islámica). Su identidad francesa como colectividad de ultramar es algo precaria: El estatus de la isla dentro de la república francesa se considera provisional y se revisará en 2010.  

Relaciones étnicas. Los maoríes, que tienen lazos familiares con los habitantes de otras islas comorenses, especialmente Ndzuani y la parte noreste de Madagascar, se enfrentan a la inmigración de las islas vecinas (oficialmente 26.000 comorenses y 1.500 malgaches), donde el nivel de vida es más bajo. Desde Ngazidja, los hombres vienen a casarse con mujeres maoríes para obtener la ciudadanía francesa y obtener el derecho a entrar en Francia. Los campesinos pobres de Nzwani llegan clandestinamente. A pesar de esta presión migratoria, las reacciones sociales violentas son raras.

La gente de Francia, llamada wazungu (singular, mzungu ), constituye el 4 por ciento de la población. Trabajan principalmente en la administración municipal y están en una posición de autoridad. Un estilo de vida diferente, un nivel económico más alto y una falta de comprensión de las lenguas locales refuerzan su separación de los maoríes.

Urbanismo, Arquitectura y Uso del Espacio

La típica casa de dos habitaciones está construida de mazorca (tierra mezclada con paja de arroz), frondas de coco, o rafia. Un programa de vivienda social puesto en marcha en 1975 fomenta la construcción de casas hechas de ladrillos de tierra y cemento pintado en colores brillantes: Sesenta y cinco por ciento de la población vive en casas hechas de materiales sólidos y el 75 por ciento de las casas tienen electricidad. Las televisiones son más numerosas que los refrigeradores. Las viviendas de los bachilleres, construidas y ocupadas por ellas mismas, están decoradas con murales pintados por adolescentes.

La mezquita y las tumbas reales del siglo XVI en Tsingoni, la capital del sultanato, han sido restauradas. También se han conservado algunas chimeneas de fábrica azucarera del siglo XIX, un recordatorio del período colonial.

Alimentación y Economía

Comida en la vida diaria. La comida de la gente común es similar en todas las Islas Comorianas, con el arroz el alimento básico de la dieta diaria, junto con la mandioca y otras hortalizas de raíz, plátanos, pescado fresco y seco y leche de cocos rallados. Los productos importados de Francia y Sudáfrica son más comunes en Mayotte, que cuenta con varios supermercados.

Costumbres alimentarias en ocasiones ceremoniales. Mayotte sigue las prácticas tradicionales de las Comoras. El arroz, la leche cuajada y la carne se comen en las comidas de celebración.

Economía básica. El sector agropecuario ha disminuido (pasando del 50 por ciento al 12 por ciento de la actividad doméstica), en beneficio del sector de caja (administración, construcción, obras públicas y negocios). El flujo de fondos públicos es la fuerza motriz de la economía.

Tenencia de la tierra y propiedad. Cualquier tierra no registrada se supone que está en el dominio público. Este es el caso de muchos campos personales y familiares que se llevan a cabo conjuntamente. Al igual que en las Comoras, el conocimiento común o un acto de propiedad islámico a menudo toma el lugar del registro de la propiedad moderna, que está sujeto a impuestos. La administración local está llevando a cabo una encuesta catastral de la isla.

Actividades comerciales. Debido a su ubicación remota, el turismo sigue siendo subdesarrollado.

Industrias principales. La agricultura, incluida la cría de ganado, y la pesca son las principales industrias. También son importantes para la economía las industrias que implican la preparación de plantas y especias para la exportación.

Comercio. Mayotte importa alimentos y materiales de construcción, principalmente de Francia. Los artículos de las exportaciones, especialmente a Francia, incluyen ylang-ylang (extracto del perfume), café, canela, copra, cocos, y vainilla.

División del Trabajo. Los wazungu ocupan la mayoría de los cargos responsables en administración y enseñanza. El trabajo en la tierra está en desgracia. La mayoría de los maoríes desean trabajos de oficina, y muchos jóvenes que han terminado la escuela carecen de empleo.

Estratificación social

Clases y castas. La base primaria de la distinción social es el nivel de educación y riqueza de una persona. Los franceses componen la clase de ocio, junto con los funcionarios electos locales (entre ellos varios criollos descendientes de plantadores), comerciantes y trabajadores asalariados. Las familias mayores de las aldeas gozan del respeto de sus conciudadanos, al igual que los funcionarios religiosos (imanes y jefes de hermandades). Los comerciantes indios tienen una red de relaciones que se basan tanto en los lazos familiares como en los negocios.

Símbolos de la estratificación social. Los mahoranos se visten tanto en el estilo europeo como en la moda comoriana, combinando de diferentes maneras el traje de negocios, la túnica musulmana (kandzu) y la gorra bordada (kofia) . Un velo para la cabeza es parte de la vestimenta de una mujer bien vestida, usada con un vestido o la prenda envuelta localmente. Los jóvenes siguen estilos del extranjero. Hablar francés tiene connotaciones contradictorias, dependiendo del contexto: Es un signo de educación en los círculos administrativos, pero es ofensivo en el nivel de la aldea, donde "actuar como un mzungu " se considera un signo de una mala actitud.

Vida política

Gobierno. Mayotte, como una colectividad territorial de Francia, tiene una organización administrativa basada en el departamento francés con un consejo legislativo unicameral legislativo, consistiendo en diecinueve asientos. Sus miembros son elegidos por el voto popular para servir términos de tres años. Mayotte elige a un miembro del Senado francés. El poder ejecutivo recae en el prefecto, que representa al gobierno francés.

Liderazgo y Funcionarios Políticos. El Partido del Pueblo de Mahoran, el defensor histórico de los nacionales de enlace con Francia, se opone a los grupos políticos organizados por una generación más joven de los líderes. La propuesta de integración de Mahore con Francia domina la agenda política. La población del pueblo permanece muy alejada de las estrategias políticas de la élite local.

Problemas Sociales y Control. La policía y la gendarmería francesa ayudan a los jueces europeos que dispensan justicia en el sistema penal y constituyen el tribunal de apelación de los tribunales de jueces islámicos ( cadis ). Los delitos calificados como "ultrajes y rebeliones" están en aumento, al igual que los robos de vehículos de motor, empleo clandestino y agresiones sexuales. La autoridad de los jueces islámicos se ejerce en asuntos civiles que van desde las interpretaciones personales de la ley local hasta la transmisión de la riqueza y la propiedad. Los servicios prestados por el Estado han reemplazado en gran medida el control social que antes se ejercía a nivel de aldea. La individualización de las relaciones sociales y la presión para consumir son indicativos de la transformación de los valores morales. La tensión en el tejido de la familia, ha hecho la regulación social difícil.

Actividad Militar. Francia guarda un regimiento de la Legión Extranjera en Mayotte, así como un destacamento naval. Los voluntarios locales pueden obtener capacitación profesional a través de un programa conocido como le Service Militaire Adapté .

Programas de Bienestar Social y Cambio

En los últimos años, las iniciativas de desarrollo han afectado la salud, la educación, los caminos, la comunicación y la construcción de nuevas infraestructuras. Ha habido un aumento en el número de funcionarios wazungu.

Organizaciones no gubernamentales y otras asociaciones

Los deportes, la música y la danza son las actividades más comunes patrocinadas por las asociaciones. La televisión local transmite sus eventos especiales, como el deba o el wadaha . El deba es una oración musulmana que se canta y baila con la cabeza y las manos por jóvenes veladas cubiertas de oro y flores. El wadaha, el baile de los pilones, es un ejercicio de destreza manual y seducción, conducido a un vigoroso ritmo musical.

Roles y estados de género

División del Trabajo por Género. Ha habido muchos comentarios incorrectos sobre el matriarcado en Mayotte debido a la actividad de las mujeres en el círculo íntimo del Partido Popular Maorí, que los políticos han explotado en la mayor medida posible. Como en Comoras, los roles públicos importantes y normativos son ocupados por los hombres. Las mujeres son grupos activos dentro de la familia y en las redes sociales.

El estatus relativo de mujeres y hombres. La combinación de residencia matrilocal y poligamia ha producido los mismos efectos que tiene en las Comoras. Las mujeres tienen un grado de seguridad material y psicológica pero sufren completa inestabilidad en las relaciones conyugales. Con la edad, las mujeres adquieren una posición de autoridad dentro de la familia que es comparable a la de los hombres.

Matrimonio, familia y parentesco

Matrimonio. La gran ceremonia de la boda arusi es un festival. Más cortos que en Ngazidja, estos acontecimientos revelan hasta qué punto los maoríes quieren preservar sus antiguos valores sociales y afirmar su posición social de una manera específica a la cultura local. Estas ceremonias también proporcionan una oportunidad para el entretenimiento (música y danza), así como la interacción social. La separación y el nuevo matrimonio son comunes.

Unidad interna. Como en las otras Comoras, una casa es dada a una mujer por su familia en el momento de su primer matrimonio. Los padres maternos tienen una fuerte presencia en la unidad doméstica.
 
Herencia. La herencia no es tan exclusivamente matrilineal como lo es en Ngazidja. La tierra de la familia se transmite a los niños como un todo o después de la división, y un campo se reserva para las niñas que necesitan uno. Casas y joyas se transmiten a las niñas.

Grupos de parejas. La filiación es bilateral, pero como en las Comoras, porque la familia vive en la casa de la madre, existe un vínculo materno fuerte. Los mahoranos se enorgullecen de tener una afiliación paternal de gran alcance, que los matrimonios secundarios fomentan y mantienen esos lazos visitando a parientes en otras aldeas.

Socialización

Cuidado infantil. Los hábitos de atención familiar son los mismos que en Comoras, donde los niños son apreciados, pero en Mayotte, los servicios de salud para las madres y los niños son de mucha mayor calidad y son más accesibles.

Crianza y Educación Infantil. La educación occidental fomenta el individualismo, mientras que la educación comoriana favorece la obediencia y la conformidad con el grupo. Así, los niños se dividen entre dos lenguas y dos sistemas culturales. A pesar de los espectaculares progresos en las instalaciones escolares y preescolares, la mitad de los estudiantes fracasan al entrar a la escuela secundaria, no pueden encontrar una ocupación y pierden su competencia en francés. Unos diez mil jóvenes son miembros de clubes deportivos, la mayoría de ellos muchachos. Las niñas están protegidas. El embarazo fuera del matrimonio siempre se considera deshonroso a pesar de que el aborto es legal. La madre guarda alegremente al niño si el padre acepta casarse con ella rápidamente.

Educación superior. Aproximadamente seiscientos maoríes reciben becas para estudiar en universidades en Francia, y aproximadamente el mismo número de estudiantes de secundaria están matriculados allí en programas que no están disponibles en Mayotte.

Etiqueta

La conducta se basa en el respeto a los ancianos y las costumbres comorianas de apariencia pública, pero la educación occidental que se da en la escuela media y secundaria ofrece valores alternativos que a veces son contradictorios.

Religión

Creencias religiosas. El Islam sunita del rito Chafeite es la principal afiliación religiosa, acompañado por parte de la población por un culto de posesión de espíritus maoríes conocidos como patros y malgaches conocidos como trumba .

Rituales y lugares santos. El Islam se practica en las mezquitas. La adoración de los espíritus tiene lugar en lugares sagrados ( ziara ): en sitios donde antiguamente estaban las casas, en las ruinas de antiguas mezquitas, y en las tumbas de Jeques. Allí, los espíritus de la tierra o de los antepasados ​​son convocados y se realizan rituales parcialmente islamizados.

Medicina y Salud

Mayotte ha tenido un rápido desarrollo de la atención materna y infantil y servicios de salud, con varias clínicas rurales y dos hospitales. La intervención de los practicantes tradicionales y los rituales de posesión por los espíritus siguen siendo la forma preferida de lidiar con problemas personales o de relaciones que pueden resultar en una enfermedad. Los cambios rápidos en la sociedad han afectado a las adolescentes en edad escolar en particular.

Celebraciones seculares

Se celebran fiestas francesas y musulmanas.

Las Artes y Humanidades

Apoyo a las Artes. El Centro Maorí de Acción Cultural, que recibe fondos públicos, apoya los esfuerzos artísticos y fomenta la mezcla de la cultura francesa local y metropolitana.

Literatura. Se está reuniendo un cuerpo de literatura oral en la Oficina de Asuntos Culturales y se ha transcripto parcialmente. Los autores jóvenes de la ficción de Mahoran han comenzado a escribir en francés.

Artes graficas. La cerámica tradicional se ha hecho escasa, pero la pintura ha comenzado a aparecer, practicada por los artistas del wazungu y la juventud de Mahoran.

Artes escénicas. El teatro en lenguas nativas (comorenses o mayotte-malgaches) se realiza en los pueblos, combinando humor y crítica social (relaciones padre-hijo, matrimonio, poligamia). La música contemporánea mezcla estilos comorianos y malgaches con géneros criollos y europeos.

El estado de las ciencias físicas y sociales

Mayotte no tiene museos. La Cours Normal School alberga una biblioteca, pero el acceso es restringido.

Bibliografía

Abdou, S. Baco, Brulante Est Ma Terre , 1990.

Allibert, Claude. Mayotte, Plaque Tournante et Microcosme de l'Océan Indien Occidental , 1984.

Blanchy, Sophie. La Vie Quotidienne a Mayotte (Comoras) , 1990.

-. Dictionnaire Mahorais-Francais et Francais-Mahorais , 1996.

"Les Mahorais et Leur Terre: Autochtonie, Identite et Politique". In Droit et Cultures , 37: 165 - 185, 1999.

-, y Zaharia Soilihi. Furukombe et Autres Contes de Mayotte , 1991.

-, Noel J. Gueunier, y M. Said. La Maison de la Mère: Contes de Lile de Mayotte , 1993.

Breslar, John, Bernard Chatain y Leon Attila Cheyssial. Habitat Mahorais, Etude Analytique et Perspectives , 1979.

Brolly, Mabe y Christisan Vaisse. Mayotte , 1988.

Gueunier, Noel J. "Lexique del Dialectee Malgache de Mayotte". Etudes Ocean Indien 7: 1986.

-. Contes Comoriens en Dialecte Malgache de l'Ile de Mayotte , 1994.

Lambek, Michael. El Espíritu Humano: Una Cuenta Cultural de Trance en Mayotte , 1981.

-. "Matrimonio virginal y la autonomía de la mujer en Mayotte". En Signos: Diario de Mujeres en Cultura y Sociedad 9 (2): 264-281, 1983.

-. Conocimiento y Práctica en Mayotte: Discursos Locales del Islam, Rechaza y Posesión del Espíritu , 1993.

Rombi, Marie-Francoise. Le Shimaore (Isla de Mayotte, Comoras): Premiere Approche d'un Parler de la Lengua Comorienne , 1983.